Projet de lettre au cardinal Arinze

Lettre qui sera envoyée : 

 

Eminéntia reverendíssima,

Orátio Ecclésiae nobis fidélibus christiánis summum bonórum est. Étenim eo quia nos Sponsae Sponsi dilectíssimae ac semper exaudítae (1) magis et magis adiúngere studémus, Litúrgiam Horárum cum sollémnibus cántibus celebráre posse valde desiderámus, « ut resónet ergo (…) magnificéntior et púlchrior laus Dei in Ecclésia huíus aetátis.(2) »

Una enim cum Summo Pontífice Benedícto XVI cumque epíscopis orbis terrae in sýnodo coáctis, pro certo habémus oratiónem in lingua Latína et cum cantu Gregoriáno (3) Ecclésiae, quippe quae socíetas divínae laudis sit, prophéticum donum esse, praecípue hoc témpore cum celebratiónes fidélibus e cunctis locis orbis terrae conveniéntibus sǽpius fiant ; et id quod lingua Latína et cantu Gregoriáno , étiam extra litúrgias pontificáles vel ante diversárum géntium multitúdinem celebrátas, utátur, ádeo effícere potest ut hae communitátes áditum mundi et amórem Ecclésiae cathólicae, quibus aliquándo cáreant, suscípiant, ita ut apparáte « haec orátio ex Corde Christi accípiat unitátem ».(4)

Verum enímvero annos iam multos exspectámus ut liber públicus Antiphonále Románum edátur, ut Litúrgiam Horárum cantáre possímus. Nam per editiónem Antiphonális Románi congruéntis ad voluntátes litúrgicas post II concílium Vaticáni a Paulo VI Summo Pontífice aetérnae memóriae in constitutióne apostolicaeíus « Laudis cánticum » datas, líceat communitátibus ac paróchiis nostris exornáre illo « thesáuro prétii inaestimábilis » quem Ecclésia die 4 decémbris 1963 «Litúrgiae Románae próprium cantum »(5) hábuit.

Áccipe Eminéntia reveréntem salutatiónem nostram  et pignus stúdii nostri ad Apostólicam Sedem, in XTO et BMV.

 

Version française :

Eminence révérendissime,

La prière de l’Eglise est pour nous, fidèles chrétiens, le premier des biens. Désireux de nous associer toujours plus à l’Epouse chérie de l’Epoux et toujours exaucée (1), nous avons un grand désir de pouvoir célébrer la liturgie des heures sous la forme solennelle et chantée, afin que "résonne plus magnifiquement la louange divine dans l'Eglise de notre temps" (2). Nous sommes convaincus avec les évêques du monde réunis en synode et le Souverain Pontife dans sa récente exhortation apostolique que la prière en latin et en chant grégorien (3) est un don prophétique de l'Eglise, société de louange divine, surtout à notre époque où les célébrations internationales sont de plus en plus fréquentes ; l'usage du latin et du chant grégorien, y compris en dehors de liturgies papales ou rassemblant un grand nombre de personnes de nombreux pays peut même donner à nos communautés l'ouverture sur le monde et le goût de l'universalité de l'Eglise qui leur manque parfois, afin que de façon visible, ce soit du coeur du Christ que cette prière reçoive son unité (4).

Nous attendons désormais depuis plusieurs années la promulgation officielle d'un ouvrage de référence à l'usage de l'Eglise universelle pour le chant de la Liturgia horarum. La promulgation d'un Antiphonale romanum conforme aux orientations liturgiques données après le II° Concile oecuménique du Vatican par le pape Paul VI, d'éternelle mémoire, dans "Laudis Canticum" nous permettrait d'enrichir notre pratique communautaire et paroissiale de ce trésor "d'une valeur inestimable", que le 4 décembre 1963 l'Eglise a consacré comme "chant propre de la liturgie romaine" (5).

Veuillez, votre Eminence, trouver ici l'expression de notre respectueuse salutation et le gage de notre attachement au Siège apostolique, in XTO et BVM.

(1) Cf. Dom Guéranger, Préface générale à l’Année liturgique.

(2) Constitutio apostolica "Laudis Canticum",Paulus PP VI, 1970 : Resonet ergo, (…) magnificentior et pulchrior laus Dei in Ecclesia huius aetatis;

(3) Redemptionis Sacramentum, 62 : (…) In universum petimus ut futuri sacerdotes, inde a Seminarii tempore, ad Sanctam Missam Latine intellegendam et celebrandam nec non ad Latinos textus usurpandos et cantum Gregorianum adhibendum instituantur; neque neglegatur copia ipsis fidelibus facienda ut notiores in lingua Latina preces ac pariter quarundam liturgiae partium in cantu Gregoriano cantus cognoscant.

(4) Constitutio apostolica "Laudis Canticum", op. cit. : Ex corde autem Christi haec oratio accipit unitatem.

(5) Cf. Constitutio de Sacra Liturgia (Sacrosanctum Concilium), 114.

 

L'image “https://i0.wp.com/farm1.static.flickr.com/190/511250252_f0468f8939.jpg?resize=392%2C281” ne peut être affichée car elle contient des erreurs.

 


Les versions anglaise, espagnole et allemande de cette lettre sont disponibles ci-dessous. N'hésitez pas à la faire connaître autour de vous, y compris hors des frontières françaises !

Vous pouvez très simplement signer ce projet de lettre avant son envoi : il vous suffit de remplir le formulaire ci dessous (les coordonnées demandées ne seront pas publiées). Vous pouvez par exemple indiquer en commentaire votre paroisse ou votre diocèse.

 {beapetition pet=9&showmail=1&showhome=1&showloca=1&showtext=1&vote=1&comment=1}

{mos_fb_discuss:4} 

English version :

 Eminence reverendissime,

The Church prayer is for us, Christian faithful, the first of all goods. Desiring being always more associated to the beloved Spouse of the Christ and always answered (1), we have a strong desire to celebrate the liturgy of the hours under the formal and sung form, aiming that “reverberates more magnificently the divine praise in the Church of our times” (2). We are convinced with all the world bishops gathered in synod and the Holy Father in his recent apostolic exhortation that prayer in Latin and with Gregorian chant (3) is a prophetic gift of the Church, society of the divine praise, especially nowadays where international celebrations are more and more frequent; usage of the Latin language and Gregorian chant, including apart from papal liturgies or liturgies gathering a huge number of people from many countries of the world, can give to our communities the opening on the world and the taste of the universality of the Church they lack sometimes in order for this prayer to visibly, receive from the Sacred Heart of the Christ its unity (4).

From now, we are waiting since several years for the official enactment of a work of reference to be used by the universal Church for singing the Liturgia horarum. The enactment of an Antiphonale Romanum necessarily compliant with the liturgical conclusions given by the II Vatican Ecumenical Council by His Holiness Pope Paul VI, from eternal memory, in “Laudis Canticum”, would allow us to enrich our community and parish practice with “this treasure of inestimable value””, that has been, the 4th of  December 1963, consecrated by the Church as “specially suited to the Roman liturgy” (5).

Eminence, please find here the expression of our respectful salutation and the evidence of our attachment to the Holy See, in XTO et BVM.

(1) Cf. Dom Guéranger, Préface générale à l’Année liturgique.

(2) Paulus PP VI, 1970 : Resonet ergo, (…) magnificentior et pulchrior laus Dei in Ecclesia huius aetatis;

(3) Redemptionis Sacramentum, 62 : (…) In universum petimus ut futuri sacerdotes, inde a Seminarii tempore, ad Sanctam Missam Latine intellegendam et celebrandam nec non ad Latinos textus usurpandos et cantum Gregorianum adhibendum instituantur; neque neglegatur copia ipsis fidelibus facienda ut notiores in lingua Latina preces ac pariter quarundam liturgiae partium in cantu Gregoriano cantus cognoscant.

(4) Constitutio apostolica "Laudis Canticum", op. cit. : Ex corde autem Christi haec oratio accipit unitatem.

(5) Cf. Constitutio de Sacra Liturgia (Sacrosanctum Concilium), 116.

 

 

L'image “https://i0.wp.com/farm1.static.flickr.com/46/184072761_9b29bd1233.jpg?resize=162%2C88” ne peut être affichée car elle contient des erreurs.

 

 


Version espanola :

 

 Eminencia Reverendísima,

La oración de la Santa Iglesia es para nosotros, fieles cristianos, el primero de todos los bienes. Deseando asociarnos siempre más a la Esposa querida del Esposo y siempre atendida (1), tenemos un gran deseo de poder celebrar la liturgia de los horas en su forma solemne y cantada, para que “resuena más magníficamente la alabanza divina en la Iglesia de nuestro tiempo” (2). Somos convencidos con los obispos del mundo reunidos en sínodo y el Sumo Pontífice en su reciente exhortación apostólica que la oración en latín y con canto gregoriano (3) es un dono profético de la Iglesia, sociedad de alabanza divina, sobre todo en nuestra época en la cual las celebraciones internacionales son más y más frecuentes ; el uso del latín y del canto gregoriano, incluso fuera de las liturgias papales o juntando un gran numero de personas de varios países puede también dar a nuestras comunidades la abertura sobre el mundo y el gusto de la universalidad de la Iglesia que falta a veces a ellos, para que visiblemente, sea del corazón de Cristo que esta oración reciba su unidad.(4)  

Esperamos ahora desde varios años la promulgación oficial de una obra de referencia por el uso de la Iglesia universal por el canto de la Liturgia Horarum. La promulgación de un Antiphonale romanum, conforme a las orientaciones litúrgicas dadas después del Segundo Concilio ecuménico del Vaticano por el papa Pablo VI, de eterna memoria, en “Laudis Canticum” nos permitiría de enriquecer nuestra práctica comunitaria y parroquial de este tesoro “de un inestimable valor”, que el 4 de diciembre 1963, la Iglesia canonizó como “el canto propio de la liturgia romana” (5).

Sin otro particular, expresando nuestro filial apego a la Sede Apostólica, saludo a Vuestra Eminencia Reverendísima, in XTO et BVM

1  Cf. Dom Guéranger, Prefacio general al Año litúrgico
2  Constitutio apostolica "Laudis Canticum", Paulus PP VI, 1970 : Resonet ergo, (…) magnificentior et pulchrior laus Dei in Ecclesia huius aetatis;
3  Sacramentum Caritatis, 62 : (…) In universum petimus ut futuri sacerdotes, inde a Seminarii tempore, ad Sanctam Missam Latine intellegendam et celebrandam nec non ad Latinos textus usurpandos et cantum Gregorianum adhibendum instituantur; neque neglegatur copia ipsis fidelibus facienda ut notiores in lingua Latina preces ac pariter quarundam liturgiae partium in cantu Gregoriano cantus cognoscant.
4  Constitutio apostolica "Laudis Canticum", op. cit. : Ex corde autem Christi haec oratio accipit unitatem.
 5 Cf. Constitutio de Sacra Liturgia (Sacrosanctum Concilium), 114.

 

L'image “https://i0.wp.com/farm1.static.flickr.com/65/184072758_dde6d92a51.jpg?resize=211%2C64” ne peut être affichée car elle contient des erreurs.

 

 


Version allemande :  

Eminenz,
 
Das Gebet der Kirche ist für uns, Gläubige, das höchste Gut. Da es unser Wunsch ist, unsere Stimmen immer mehr mit derjenigen der geliebten Braut zu mischen, – die auch immer vom Braütigam erhört wird –streben wir danach, die Liturgia Horarum hoch feierlich singen zu können, damit unser Lobgesang zu Gott, in der Kirche unserer Zeit, noch herrlicher erklingen vermag .
Mit dem Heiligen Vater und mit den Bischöffen der ganzen Welt – die sich während des letzten Synodes darüber geäuβert haben – sind wir überzeugt davon, dass die lateinische Sprache und der gregorianische Choral uns  eine prophetische Gabe der Kirche bedeutet, besonders in diesen Zeiten, in denen internationale Feiern immer häufiger werden.
Der Gebrauch der lateinischen Sprache und des gregorianischen Gesangs, –  auch auβerhalb der päpslichen Liturgien oder jener Feiern, die von sehr vielen Menschen von verschiedenen Ländern verfogt werden – ,  kann unseren Gemeinden diese Weltoffenheit und dieses Streben nach einer universalen Kirche bieten, die ihnen manchmal fehlen ; unser Gebet könnte daher, in Wahrheit,  seine innere Einheit aus dem Herzen Christus erfahren.
Wir warten schon seit einigen Jahren auf die offizielle Veröffentlichung der liturgischen Bücher, zum Gesang der Liturgia Horarum, überall in der Welt. Die Veröffentlichung eines solchen Antiphonale romanum,  den liturgischen Orientierungen des zweiten vatikanischen Konzils  entsprechend, könnte dazu führen, dass in unseren Kirchengemeinden die Pracht des gregorianischen Gesangs wieder gepflegt wird : diser Gesang ist nähmlich ein Schatz von « unschätzbarem Wert », der am 4. Dezember 1963, von der Kirche selbst, als der
 «  eigentliche Gesang der römischen Liturgie » genannt wurde.
 
In tiefster Ehrfurcht, und inniger Treue zum apostolischen Stuhl.

 

 

L'image “https://i2.wp.com/farm1.static.flickr.com/191/483947397_e8a8f1ff57.jpg?resize=288%2C116” ne peut être affichée car elle contient des erreurs.

 

Laisser un commentaire